"Все валиться із рук" – це неправильно: як гарно сказати українською

Фразу «все валиться із рук» можна почути дуже часто. Нею люди описують стан, коли нічого не виходить, будь-яка справа здається складною, а звичні дії закінчуються невдачами. Однак мовознавці звертають увагу: цей вислів є калькою з російської мови. В українській існує чимало природних і милозвучних відповідників, які варто використовувати натомість.
Чому вислів «все валиться із рук» краще не вживати
Мовленнєва конструкція «валитися з рук» виникла під впливом російського вислову «всё валится из рук». У сучасній українській літературній мові рекомендують уживати питомі фразеологізми та словосполучення, які точніше передають зміст.
Такі вислови роблять мовлення багатшим, природнішим і відповідають нормам української мови.
Як сказати правильно українською
Залежно від ситуації можна використати різні варіанти.
Якщо хочете сказати, що нічого не виходить, доречно буде сказати:
-
«нічого не вдається»;
-
«усе йде шкереберть;
-
«усе йде не так»;
-
«робота не клеїться»;
-
«справа не ладиться»;
-
«нічого не виходить».
Коли йдеться про втому чи неуважність, можна сказати:
-
«не можу ні на чому зосередитися»;
-
«сьогодні не мій день»;
-
«усе випадає з рук» — коли йдеться буквально про предмети;
-
«руки не слухаються».
Чому варто використовувати питомі українські вислови
Українська мова надзвичайно багата на образні фразеологізми. Вони допомагають точніше висловлювати думки, роблять мовлення виразнішим і дозволяють уникати кальок з інших мов.
Чим частіше ми використовуємо природні українські відповідники у повсякденному спілкуванні, тим чистішою й багатшою стає наша мова.
Почитати ще:


















